
心に響く英語ことわざ(696)「トム・ソーヤーの冒険」で有名な米国の作家マーク・トウェインの名言 Be careless in your dress if you must, but keep a tidy soul.(内面の誠実さが重要)
直訳は「もし必要なら、服装には無頓着でいなさい。しかし、整った魂を保ちなさい」

心に響く英語ことわざ(695)インド独立に貢献したマハトマ・ガンディーの名言 Strength does not come from physical capacity. It comes from an indomitable will.(不屈の意思)
直訳は「強さは、肉体的な能力から来るものではない。それは、不屈の意志から来る」

心に響く英語ことわざ(694)フランス皇帝だったナポレオン・ボナパルトの名言 One must change one’s tactics every ten years if one wishes to maintain one’s superiority.(戦術は変えることが必要)
直訳は「優位性を維持したいなら、10年ごとに戦略を変えなければならない」

欧米偉人の氏名の由来を調べてみた(163)ホイットニー・ヒューストン
ホイットニー・ヒューストンのWhitney は、古英語の "hwita"(白い)と "ey"(島)から派生していて、「白い島」や「白い土地」を意味します。イングランドの特の地名に由来し、地名に関連する姓や名前として広まりました。

欧米偉人の氏名の由来を調べてみた(162)セリーヌ・ディオン
セリーヌ・ディオンのCélineはフランス語の女性名で、「小さな」や「小さい」を意味するラテン語の「Caelina」に由来します。宗教的な意味合いもあり、キリスト教の聖人にちなんで名付けられることが多いです。

欧米偉人の氏名の由来を調べてみた(161)ブリトニー・スピアーズ
ブリトニー・スピアーズのBritney は、英語の名前で、Great Britain(グレートブリテン)に由来しています。名前の意味は「グレートブリテンから」という意味で、歴史的には英国系の人々を指す名前として使われてきました。